যোহন 19 : 24 [ BNV ]
19:24. তাই তারা নিজেদের মধ্যে বলাবলি করল, ‘এটাকে আর ছিঁড়ব না৷ আমরা বরং ঘুঁটি চেলে দেখি কে ওটা পায়৷’ শাস্ত্রের এই বাণী এইভাবে ফলে গেল:‘তারা নিজেদের মধ্যে আমার পোশাক ভাগ করে নিল, আর আমার পোশাকের জন্য ঘুঁটি চালল৷’গীতসংহিতা
যোহন 19 : 24 [ NET ]
19:24. So the soldiers said to one another, "Let's not tear it, but throw dice to see who will get it." This took place to fulfill the scripture that says, "They divided my garments among them, and for my clothing they threw dice." So the soldiers did these things.
যোহন 19 : 24 [ NLT ]
19:24. So they said, "Rather than tearing it apart, let's throw dice for it. This fulfilled the Scripture that says, "They divided my garments among themselves and threw dice for my clothing." So that is what they did.
যোহন 19 : 24 [ ASV ]
19:24. They said therefore one to another, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my garments among them, And upon my vesture did they cast lots.
যোহন 19 : 24 [ ESV ]
19:24. so they said to one another, "Let us not tear it, but cast lots for it to see whose it shall be." This was to fulfill the Scripture which says, "They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots." So the soldiers did these things,
যোহন 19 : 24 [ KJV ]
19:24. They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did.
যোহন 19 : 24 [ RSV ]
19:24. so they said to one another, "Let us not tear it, but cast lots for it to see whose it shall be." This was to fulfil the scripture, "They parted my garments among them, and for my clothing they cast lots."
যোহন 19 : 24 [ RV ]
19:24. They said therefore one to another, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my garments among them, And upon my vesture did they cast lots. These things therefore the soldiers did.
যোহন 19 : 24 [ YLT ]
19:24. they said, therefore, to one another, `We may not rend it, but cast a lot for it, whose it shall be;` that the Writing might be fulfilled, that is saying, `They divided my garments to themselves, and upon my raiment they did cast a lot;` the soldiers, therefore, indeed, did these things.
যোহন 19 : 24 [ ERVEN ]
19:24. So the soldiers said to each other, "We should not tear this into parts. Let's throw lots to see who will get it." This happened to make clear the full meaning of what the Scriptures say, "They divided my clothes among them, and they threw lots for what I was wearing." So the soldiers did this.
যোহন 19 : 24 [ WEB ]
19:24. Then they said to one another, "Let\'s not tear it, but cast lots for it to decide whose it will be," that the Scripture might be fulfilled, which says, "They parted my garments among them. For my cloak they cast lots." Therefore the soldiers did these things.
যোহন 19 : 24 [ KJVP ]
19:24. They said G2036 therefore G3767 among G4314 themselves, G240 Let us not G3361 rend G4977 it, G846 but G235 cast lots G2975 for G4012 it, G846 whose G5101 it shall be: G2071 that G2443 the G3588 Scripture G1124 might be fulfilled, G4137 which saith, G3004 They parted G1266 my G3450 raiment G2440 among them, G1438 and G2532 for G1909 my G3450 vesture G2441 they did cast G906 lots. G2819 These things G5023 therefore G3767 G3303 the G3588 soldiers G4757 did. G4160

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP