যোহন 19 : 19 [ BNV ]
19:19. পীলাত যীশুর মাথার দিকে ক্রুশের ওপর একটি ফলক টাঙ্গিয়ে দিলেন৷ সেই ফলকে লেখা ছিল, ‘নাসরতীয় যীশু, ইহুদীদের রাজা৷’
যোহন 19 : 19 [ NET ]
19:19. Pilate also had a notice written and fastened to the cross, which read: "Jesus the Nazarene, the king of the Jews."
যোহন 19 : 19 [ NLT ]
19:19. And Pilate posted a sign over him that read, "Jesus of Nazareth, the King of the Jews."
যোহন 19 : 19 [ ASV ]
19:19. And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
যোহন 19 : 19 [ ESV ]
19:19. Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It read, "Jesus of Nazareth, the King of the Jews."
যোহন 19 : 19 [ KJV ]
19:19. And Pilate wrote a title, and put [it] on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.
যোহন 19 : 19 [ RSV ]
19:19. Pilate also wrote a title and put it on the cross; it read, "Jesus of Nazareth, the King of the Jews."
যোহন 19 : 19 [ RV ]
19:19. And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
যোহন 19 : 19 [ YLT ]
19:19. And Pilate also wrote a title, and put [it] on the cross, and it was written, `Jesus the Nazarene, the king of the Jews;`
যোহন 19 : 19 [ ERVEN ]
19:19. Pilate told them to write a sign and put it on the cross. The sign said, "jesus of nazareth, the king of the jews."
যোহন 19 : 19 [ WEB ]
19:19. Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, "JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS."
যোহন 19 : 19 [ KJVP ]
19:19. And G1161 Pilate G4091 wrote G1125 a title, G5102 and G2532 put G5087 [it] on G1909 the G3588 cross. G4716 And G1161 the writing G1125 was, G2258 JESUS G2424 OF NAZARETH G3480 THE G3588 KING G935 OF THE G3588 JEWS. G2453

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP