যোহন 12 : 29 [ BNV ]
12:29. য়ে লোকেরা সেখানে ভীড় করেছিল, তারা সেই রব শুনে বলতে লাগল, এটা তো মেঘ গর্জন হোল৷আবার কেউ কেউ বলল, ‘একজন স্বর্গদূত ওঁর সঙ্গে কথা বললেন৷’
যোহন 12 : 29 [ NET ]
12:29. The crowd that stood there and heard the voice said that it had thundered. Others said that an angel had spoken to him.
যোহন 12 : 29 [ NLT ]
12:29. When the crowd heard the voice, some thought it was thunder, while others declared an angel had spoken to him.
যোহন 12 : 29 [ ASV ]
12:29. The multitude therefore, that stood by, and heard it, said that it had thundered: others said, An angel hath spoken to him.
যোহন 12 : 29 [ ESV ]
12:29. The crowd that stood there and heard it said that it had thundered. Others said, "An angel has spoken to him."
যোহন 12 : 29 [ KJV ]
12:29. The people therefore, that stood by, and heard [it,] said that it thundered: others said, An angel spake to him.
যোহন 12 : 29 [ RSV ]
12:29. The crowd standing by heard it and said that it had thundered. Others said, "An angel has spoken to him."
যোহন 12 : 29 [ RV ]
12:29. The multitude therefore, that stood by, and heard it, said that it had thundered: others said, An angel hath spoken to him.
যোহন 12 : 29 [ YLT ]
12:29. the multitude, therefore, having stood and heard, were saying that there hath been thunder; others said, `A messenger hath spoken to him.`
যোহন 12 : 29 [ ERVEN ]
12:29. The people standing there heard the voice. They said it was thunder. But others said, "An angel spoke to him!"
যোহন 12 : 29 [ WEB ]
12:29. The multitude therefore, who stood by and heard it, said that it had thundered. Others said, "An angel has spoken to him."
যোহন 12 : 29 [ KJVP ]
12:29. The G3588 people G3793 therefore, G3767 that stood by, G2476 and G2532 heard G191 [it,] said G3004 that it thundered G1096 G1027 : others G243 said, G3004 An angel G32 spake G2980 to him. G846

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP