যোহন 1 : 47 [ BNV ]
1:47. যীশু দেখলেন নথনেল তাঁর দিকে আসছেন৷ তখন তিনি তাঁর বিষয়ে বললেন, ‘এই দেখ একজন প্রকৃত ইস্রায়েলীয়, যার মধ্যে কোন ছলনা নেই৷’
যোহন 1 : 47 [ NET ]
1:47. Jesus saw Nathanael coming toward him and exclaimed, "Look, a true Israelite in whom there is no deceit!"
যোহন 1 : 47 [ NLT ]
1:47. As they approached, Jesus said, "Now here is a genuine son of Israel-- a man of complete integrity."
যোহন 1 : 47 [ ASV ]
1:47. Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile!
যোহন 1 : 47 [ ESV ]
1:47. Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, "Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!"
যোহন 1 : 47 [ KJV ]
1:47. Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, {SCJ}Behold an Israelite indeed, in whom is no guile! {SCJ.}
যোহন 1 : 47 [ RSV ]
1:47. Jesus saw Nathanael coming to him, and said of him, "Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile!"
যোহন 1 : 47 [ RV ]
1:47. Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile!
যোহন 1 : 47 [ YLT ]
1:47. Jesus saw Nathanael coming unto him, and he saith concerning him, `Lo, truly an Israelite, in whom guile is not;`
যোহন 1 : 47 [ ERVEN ]
1:47. Jesus saw Nathanael coming toward him and said, "This man coming is a true Israelite, one you can trust. "
যোহন 1 : 47 [ WEB ]
1:47. Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him, "Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!"
যোহন 1 : 47 [ KJVP ]
1:47. Jesus G2424 saw G1492 Nathanael G3482 coming G2064 to G4314 him, G846 and G2532 saith G3004 of G4012 him, G846 {SCJ} Behold G2396 an Israelite G2475 indeed, G230 in G1722 whom G3739 is G2076 no G3756 guile G1388 ! {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP