লুক 9 : 59 [ BNV ]
9:59. আর একজনকে তিনি বললেন, ‘আমায় অনুসরণ কর৷’ কিন্তু সেই লোকটি বলল, ‘আগে গিয়ে আমার বাবাকে কবর দিয়ে আসতে দিন৷’
লুক 9 : 59 [ NET ]
9:59. Jesus said to another, "Follow me." But he replied, "Lord, first let me go and bury my father."
লুক 9 : 59 [ NLT ]
9:59. He said to another person, "Come, follow me." The man agreed, but he said, "Lord, first let me return home and bury my father."
লুক 9 : 59 [ ASV ]
9:59. And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
লুক 9 : 59 [ ESV ]
9:59. To another he said, "Follow me." But he said, "Lord, let me first go and bury my father."
লুক 9 : 59 [ KJV ]
9:59. And he said unto another, {SCJ}Follow me.{SCJ.} But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
লুক 9 : 59 [ RSV ]
9:59. To another he said, "Follow me." But he said, "Lord, let me first go and bury my father."
লুক 9 : 59 [ RV ]
9:59. And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
লুক 9 : 59 [ YLT ]
9:59. And he said unto another, `Be following me;` and he said, `Sir, permit me, having gone away, first to bury my father;`
লুক 9 : 59 [ ERVEN ]
9:59. Jesus said to another man, "Follow me!" But the man said, "Lord, let me go and bury my father first."
লুক 9 : 59 [ WEB ]
9:59. He said to another, "Follow me!" But he said, "Lord, allow me first to go and bury my father."
লুক 9 : 59 [ KJVP ]
9:59. And G1161 he said G2036 unto G4314 another, G2087 {SCJ} Follow G190 me. G3427 {SCJ.} But G1161 he G3588 said, G2036 Lord, G2962 suffer G2010 me G3427 first G4412 to go G565 and bury G2290 my G3450 father. G3962

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP