লুক 9 : 57 [ BNV ]
9:57. তাঁরা যখন রাস্তা দিয়ে যাচ্ছেন, সেই সময় একজন লোক যীশুকে বলল, ‘আপনি য়েখানেই যান না কেন আমিও আপনার সঙ্গে যাব৷’
লুক 9 : 57 [ NET ]
9:57. As they were walking along the road, someone said to him, "I will follow you wherever you go."
লুক 9 : 57 [ NLT ]
9:57. As they were walking along, someone said to Jesus, "I will follow you wherever you go."
লুক 9 : 57 [ ASV ]
9:57. And as they went on the way, a certain man said unto him, I will follow thee whithersoever thou goest.
লুক 9 : 57 [ ESV ]
9:57. As they were going along the road, someone said to him, "I will follow you wherever you go."
লুক 9 : 57 [ KJV ]
9:57. And it came to pass, that, as they went in the way, a certain [man] said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.
লুক 9 : 57 [ RSV ]
9:57. As they were going along the road, a man said to him, "I will follow you wherever you go."
লুক 9 : 57 [ RV ]
9:57. And as they went in the way, a certain man said unto him, I will follow thee whithersoever thou goest.
লুক 9 : 57 [ YLT ]
9:57. And it came to pass, as they are going on in the way, a certain one said unto him, `I will follow thee wherever thou mayest go, sir;`
লুক 9 : 57 [ ERVEN ]
9:57. They were all traveling along the road. Someone said to Jesus, "I will follow you anywhere you go."
লুক 9 : 57 [ WEB ]
9:57. As they went on the way, a certain man said to him, "I want to follow you wherever you go, Lord."
লুক 9 : 57 [ KJVP ]
9:57. And G1161 it came to pass, G1096 that , as they G846 went G4198 in G1722 the G3588 way, G3598 a certain G5100 [man] said G2036 unto G4314 him, G846 Lord, G2962 I will follow G190 thee G4671 whithersoever G3699 G302 thou goest. G565

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP