লুক 9 : 52 [ BNV ]
9:52. তিনি তাঁর পৌঁছাবার আগেই সেখানে কিছু বার্তবাহক পাঠালেন৷ তাঁরা গিয়ে শমরীয়দের এক গ্রামে উঠলেন, য়েন যীশুর জন্য সব কিছু ব্যবস্থা করতে পারেন৷
লুক 9 : 52 [ NET ]
9:52. He sent messengers on ahead of him. As they went along, they entered a Samaritan village to make things ready in advance for him,
লুক 9 : 52 [ NLT ]
9:52. He sent messengers ahead to a Samaritan village to prepare for his arrival.
লুক 9 : 52 [ ASV ]
9:52. and sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.
লুক 9 : 52 [ ESV ]
9:52. And he sent messengers ahead of him, who went and entered a village of the Samaritans, to make preparations for him.
লুক 9 : 52 [ KJV ]
9:52. And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.
লুক 9 : 52 [ RSV ]
9:52. And he sent messengers ahead of him, who went and entered a village of the Samaritans, to make ready for him;
লুক 9 : 52 [ RV ]
9:52. and sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.
লুক 9 : 52 [ YLT ]
9:52. and he sent messengers before his face, and having gone on, they went into a village of Samaritans, to make ready for him,
লুক 9 : 52 [ ERVEN ]
9:52. He sent some men ahead of him. They went into a town in Samaria to make everything ready for him.
লুক 9 : 52 [ WEB ]
9:52. and sent messengers before his face. They went, and entered into a village of the Samaritans, so as to prepare for him.
লুক 9 : 52 [ KJVP ]
9:52. And G2532 sent G649 messengers G32 before G4253 his G848 face: G4383 and G2532 they went, G4198 and entered G1525 into G1519 a village G2968 of the Samaritans, G4541 to G5620 make ready G2090 for him. G846

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP