লুক 8 : 40 [ BNV ]
8:40. যীশু যখন ফিরে এলেন তখন এক বিরাট জনতা তাঁকে স্বাগত জানাল, কারণ তারা সকলে যীশুর ফিরে আসার অপেক্ষায় ছিল৷
লুক 8 : 40 [ NET ]
8:40. Now when Jesus returned, the crowd welcomed him, because they were all waiting for him.
লুক 8 : 40 [ NLT ]
8:40. On the other side of the lake the crowds welcomed Jesus, because they had been waiting for him.
লুক 8 : 40 [ ASV ]
8:40. And as Jesus returned, the multitude welcomed him; for they were all waiting for him.
লুক 8 : 40 [ ESV ]
8:40. Now when Jesus returned, the crowd welcomed him, for they were all waiting for him.
লুক 8 : 40 [ KJV ]
8:40. And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people [gladly] received him: for they were all waiting for him.
লুক 8 : 40 [ RSV ]
8:40. Now when Jesus returned, the crowd welcomed him, for they were all waiting for him.
লুক 8 : 40 [ RV ]
8:40. And as Jesus returned, the multitude welcomed him; for they were all waiting for him.
লুক 8 : 40 [ YLT ]
8:40. And it came to pass, in the turning back of Jesus, the multitude received him, for they were all looking for him,
লুক 8 : 40 [ ERVEN ]
8:40. When Jesus went back to Galilee, the people welcomed him. Everyone was waiting for him.
লুক 8 : 40 [ WEB ]
8:40. It happened, when Jesus returned, that the multitude welcomed him, for they were all waiting for him.
লুক 8 : 40 [ KJVP ]
8:40. And G1161 it came to pass, G1096 that , when Jesus G2424 was returned, G5290 the G3588 people G3793 [gladly] received G588 him: G846 for G1063 they were G2258 all G3956 waiting for G4328 him. G846

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP