লুক 8 : 37 [ BNV ]
8:37. তখন গেরাসেনী অঞ্চলের সমস্ত লোক যীশুকে তাদের কাছ থেকে চলে য়েতে অনুরোধ করল, কারণ তারা ভীষণ ভয় পেয়ে গিয়েছিল৷ তখন যীশু ফিরে যাবার জন্য নৌকায় উঠলেন৷
লুক 8 : 37 [ NET ]
8:37. Then all the people of the Gerasenes and the surrounding region asked Jesus to leave them alone, for they were seized with great fear. So he got into the boat and left.
লুক 8 : 37 [ NLT ]
8:37. And all the people in the region of the Gerasenes begged Jesus to go away and leave them alone, for a great wave of fear swept over them.So Jesus returned to the boat and left, crossing back to the other side of the lake.
লুক 8 : 37 [ ASV ]
8:37. And all the people of the country of the Gerasenes round about asked him to depart from them, for they were holden with great fear: and he entered into a boat, and returned.
লুক 8 : 37 [ ESV ]
8:37. Then all the people of the surrounding country of the Gerasenes asked him to depart from them, for they were seized with great fear. So he got into the boat and returned.
লুক 8 : 37 [ KJV ]
8:37. Then the whole multitude of the country of the Gadarenes round about besought him to depart from them; for they were taken with great fear: and he went up into the ship, and returned back again.
লুক 8 : 37 [ RSV ]
8:37. Then all the people of the surrounding country of the Gerasenes asked him to depart from them; for they were seized with great fear; so he got into the boat and returned.
লুক 8 : 37 [ RV ]
8:37. And all the people of the country of the Gerasenes round about asked him to depart from them; for they were holden with great fear: and he entered into a boat, and returned.
লুক 8 : 37 [ YLT ]
8:37. And the whole multitude of the region of the Gadarenes round about asked him to go away from them, because with great fear they were pressed, and he having entered into the boat, did turn back.
লুক 8 : 37 [ ERVEN ]
8:37. All those who lived in the area around Gerasa asked Jesus to go away because they were afraid. So Jesus got into the boat to go back to Galilee.
লুক 8 : 37 [ WEB ]
8:37. All the people of the surrounding country of the Gadarenes asked him to depart from them, for they were very much afraid. He entered into the boat, and returned.
লুক 8 : 37 [ KJVP ]
8:37. Then G2532 the G3588 whole G537 multitude G4128 of the G3588 country of the Gadarenes round about G4066 G3588 G1046 besought G2065 him G846 to depart G565 from G575 them; G846 for G3754 they were taken G4912 with great G3173 fear: G5401 and G1161 he G846 went up G1684 into G1519 the G3588 ship, G4143 and returned back again. G5290

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP