লুক 8 : 25 [ BNV ]
8:25. তখন যীশু তাঁর অনুগামীদের বললেন, ‘তোমাদের বিশ্বাস কোথায়?’কিন্তু তাঁরা ভয় ও বিস্ময়ে বিহ্বল হয়ে গিয়েছিলেন৷ তাঁরা পরস্পর বলাবলি করতে লাগলেন, ‘ইনি কে য়ে ঝড় এবং সমুদ্রকে হুকুম করেন আর তারা তাঁর কথা শোনে!’
লুক 8 : 25 [ NET ]
8:25. Then he said to them, "Where is your faith?" But they were afraid and amazed, saying to one another, "Who then is this? He commands even the winds and the water, and they obey him!"
লুক 8 : 25 [ NLT ]
8:25. Then he asked them, "Where is your faith?" The disciples were terrified and amazed. "Who is this man?" they asked each other. "When he gives a command, even the wind and waves obey him!"
লুক 8 : 25 [ ASV ]
8:25. And he said unto them, Where is your faith? And being afraid they marvelled, saying one to another, Who then is this, that he commandeth even the winds and the water, and they obey him?
লুক 8 : 25 [ ESV ]
8:25. He said to them, "Where is your faith?" And they were afraid, and they marveled, saying to one another, "Who then is this, that he commands even winds and water, and they obey him?"
লুক 8 : 25 [ KJV ]
8:25. And he said unto them, {SCJ}Where is your faith?{SCJ.} And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.
লুক 8 : 25 [ RSV ]
8:25. He said to them, "Where is your faith?" And they were afraid, and they marveled, saying to one another, "Who then is this, that he commands even wind and water, and they obey him?"
লুক 8 : 25 [ RV ]
8:25. And he said unto them, Where is your faith? And being afraid they marveled, saying one to another, Who then is this, that he commandeth even the winds and the water, and they obey him?
লুক 8 : 25 [ YLT ]
8:25. and he said to them, `Where is your faith?` and they being afraid did wonder, saying unto one another, `Who, then, is this, that even the winds he doth command, and the water, and they obey him?`
লুক 8 : 25 [ ERVEN ]
8:25. He said to his followers, "Where is your faith?" They were afraid and amazed. They said to each other, "What kind of man is this? He commands the wind and the water, and they obey him."
লুক 8 : 25 [ WEB ]
8:25. He said to them, "Where is your faith?" Being afraid they marveled, saying one to another, "Who is this, then, that he commands even the winds and the water, and they obey him?"
লুক 8 : 25 [ KJVP ]
8:25. And G1161 he said G2036 unto them, G846 {SCJ} Where G4226 is G2076 your G5216 faith G4102 ? {SCJ.} And G1161 they being afraid G5399 wondered, G2296 saying G3004 one to another G240 G4314 , What manner of man G5101 G686 is G2076 this G3778 ! for G3754 he commandeth G2004 even G2532 the G3588 winds G417 and G2532 water, G5204 and G2532 they obey G5219 him. G846

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP