লুক 8 : 10 [ BNV ]
8:10. তখন যীশু তাঁদের বললেন, ‘ঈশ্বরের রাজ্যের নিগূঢ় তত্ত্ব তোমাদের জানতে দেওযা হয়েছে; কিন্তু বাকি সকলের কাছে দৃষ্টান্তের মাধ্যমে বলা হয়েছে:‘য়েন তারা দেখেও না দেখে, শুনেও না বোঝে৷’যিশাইয় 6:9
লুক 8 : 10 [ NET ]
8:10. He said, "You have been given the opportunity to know the secrets of the kingdom of God, but for others they are in parables, so that although they see they may not see, and although they hear they may not understand.
লুক 8 : 10 [ NLT ]
8:10. He replied, "You are permitted to understand the secrets of the Kingdom of God. But I use parables to teach the others so that the Scriptures might be fulfilled: 'When they look, they won't really see. When they hear, they won't understand.'
লুক 8 : 10 [ ASV ]
8:10. And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to the rest in parables; that seeing they may not see, and hearing they may not understand.
লুক 8 : 10 [ ESV ]
8:10. he said, "To you it has been given to know the secrets of the kingdom of God, but for others they are in parables, so that 'seeing they may not see, and hearing they may not understand.'
লুক 8 : 10 [ KJV ]
8:10. And he said, {SCJ}Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand. {SCJ.}
লুক 8 : 10 [ RSV ]
8:10. he said, "To you it has been given to know the secrets of the kingdom of God; but for others they are in parables, so that seeing they may not see, and hearing they may not understand.
লুক 8 : 10 [ RV ]
8:10. And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to the rest in parables; that seeing they may not see, and hearing they may not understand.
লুক 8 : 10 [ YLT ]
8:10. And he said, `To you it hath been given to know the secrets of the reign of God, and to the rest in similes; that seeing they may not see, and hearing they may not understand.
লুক 8 : 10 [ ERVEN ]
8:10. He said, "You have been chosen to know the secret truths about God's kingdom. But I use stories to speak to other people. I do this so that, 'They will look, but they will not see, and they will listen, but they will not understand.'
লুক 8 : 10 [ WEB ]
8:10. He said, "To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of God, but to the rest in parables; that \'seeing they may not see, and hearing they may not understand.\'
লুক 8 : 10 [ KJVP ]
8:10. And G1161 he G3588 said, G2036 {SCJ} Unto you G5213 it is given G1325 to know G1097 the G3588 mysteries G3466 of the G3588 kingdom G932 of God: G2316 but G1161 to others G3062 in G1722 parables; G3850 that G2443 seeing G991 they might not G3361 see, G991 and G2532 hearing G191 they might not G3361 understand. G4920 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP