লুক 8 : 1 [ BNV ]
8:1. এরপর যীশু গ্রামে ও নগরে নগরে ঘুরে ঈশ্বরের রাজ্যের সুসমাচার প্রচার করতে লাগলেন; তাঁর সঙ্গে ছিলেন সেই বারোজন প্রেরিত৷
লুক 8 : 1 [ NET ]
8:1. Some time afterward he went on through towns and villages, preaching and proclaiming the good news of the kingdom of God. The twelve were with him,
লুক 8 : 1 [ NLT ]
8:1. Soon afterward Jesus began a tour of the nearby towns and villages, preaching and announcing the Good News about the Kingdom of God. He took his twelve disciples with him,
লুক 8 : 1 [ ASV ]
8:1. And it came to pass soon afterwards, that he went about through cities and villages, preaching and bringing the good tidings of the kingdom of God, and with him the twelve,
লুক 8 : 1 [ ESV ]
8:1. Soon afterward he went on through cities and villages, proclaiming and bringing the good news of the kingdom of God. And the twelve were with him,
লুক 8 : 1 [ KJV ]
8:1. And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve [were] with him,
লুক 8 : 1 [ RSV ]
8:1. Soon afterward he went on through cities and villages, preaching and bringing the good news of the kingdom of God. And the twelve were with him,
লুক 8 : 1 [ RV ]
8:1. And it came to pass soon afterwards, that he went about through cities and villages, preaching and bringing the good tidings of the kingdom of God, and with him the twelve,
লুক 8 : 1 [ YLT ]
8:1. And it came to pass thereafter, that he was going through every city and village, preaching and proclaiming good news of the reign of God, and the twelve [are] with him,
লুক 8 : 1 [ ERVEN ]
8:1. The next day, Jesus traveled through some cities and small towns. Jesus told the people a message from God, the Good News about God's kingdom. The twelve apostles were with him.
লুক 8 : 1 [ WEB ]
8:1. It happened soon afterwards, that he went about through cities and villages, preaching and bringing the good news of the Kingdom of God. With him were the twelve,
লুক 8 : 1 [ KJVP ]
8:1. And G2532 it came to pass G1096 afterward G1722 G2517 , that G2532 he G846 went throughout G1353 every city G2596 G4172 and G2532 village, G2968 preaching G2784 and G2532 showing the glad tidings G2097 of the G3588 kingdom G932 of God: G2316 and G2532 the G3588 twelve G1427 [were] with G4862 him, G846

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP