লুক 6 : 33 [ BNV ]
6:33. যাঁরা তোমাদের উপকার করে, তোমরা যদি কেবল তাদেরই উপকার কর, তাতে প্রশংসার কি আছে? পাপীরাও তো তাই করে৷
লুক 6 : 33 [ NET ]
6:33. And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even sinners do the same.
লুক 6 : 33 [ NLT ]
6:33. And if you do good only to those who do good to you, why should you get credit? Even sinners do that much!
লুক 6 : 33 [ ASV ]
6:33. And if ye do good to them that do good to you, what thank have ye? for even sinners do the same.
লুক 6 : 33 [ ESV ]
6:33. And if you do good to those who do good to you, what benefit is that to you? For even sinners do the same.
লুক 6 : 33 [ KJV ]
6:33. {SCJ}And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same. {SCJ.}
লুক 6 : 33 [ RSV ]
6:33. And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.
লুক 6 : 33 [ RV ]
6:33. And if ye do good to them that do good to you, what thank have ye? for even sinners do the same.
লুক 6 : 33 [ YLT ]
6:33. and if ye do good to those doing good to you, what grace have ye? for also the sinful do the same;
লুক 6 : 33 [ ERVEN ]
6:33. If you do good only to those who do good to you, should you get any special praise for doing that? No, even sinners do that!
লুক 6 : 33 [ WEB ]
6:33. If you do good to those who do good to you, what credit is that to you ? For even sinners do the same.
লুক 6 : 33 [ KJVP ]
6:33. {SCJ} And G2532 if G1437 ye do good G15 to them which do good G15 to you, G5209 what G4169 thank G5485 have G2076 ye G5213 ? for G1063 sinners G268 also G2532 do G4160 even G2532 the G3588 same. G846 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP