লুক 6 : 13 [ BNV ]
6:13. সকাল হলে তিনি তাঁর অনুগামীদেব নিজের কাছে ডাকলেন ও তাঁদের মধ্য থেকে বারোজনকে মনোনীত করে তাঁদের ‘প্রেরিত’ পদে নিযোগ করলেন৷ তাঁরা হলেন,
লুক 6 : 13 [ NET ]
6:13. When morning came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also named apostles:
লুক 6 : 13 [ NLT ]
6:13. At daybreak he called together all of his disciples and chose twelve of them to be apostles. Here are their names:
লুক 6 : 13 [ ASV ]
6:13. And when it was day, he called his disciples; and he chose from them twelve, whom also he named apostles:
লুক 6 : 13 [ ESV ]
6:13. And when day came, he called his disciples and chose from them twelve, whom he named apostles:
লুক 6 : 13 [ KJV ]
6:13. And when it was day, he called [unto him] his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles;
লুক 6 : 13 [ RSV ]
6:13. And when it was day, he called his disciples, and chose from them twelve, whom he named apostles;
লুক 6 : 13 [ RV ]
6:13. And when it was day, he called his disciples: and he chose from them twelve, whom also he named apostles;
লুক 6 : 13 [ YLT ]
6:13. and when it became day, he called near his disciples, and having chosen from them twelve, whom also he named apostles,
লুক 6 : 13 [ ERVEN ]
6:13. The next morning he called his followers. He chose twelve of them and called them apostles. These are the ones he chose:
লুক 6 : 13 [ WEB ]
6:13. When it was day, he called his disciples, and from them he chose twelve, whom he also named apostles:
লুক 6 : 13 [ KJVP ]
6:13. And G2532 when G3753 it was G1096 day, G2250 he called G4377 [unto] [him] his G848 disciples: G3101 and G2532 of G575 them G846 he chose G1586 twelve, G1427 whom G3739 also G2532 he named G3687 apostles; G652

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP