লুক 6 : 11 [ BNV ]
6:11. কিন্তু ফরীশী ও ব্যবস্থার শিক্ষকরা রাগে জ্বলতে লাগল৷ তারা নিজেদের মধ্যে আলোচনা করতে লাগল, ‘যীশুর প্রতি কি করা হবে?’
লুক 6 : 11 [ NET ]
6:11. But they were filled with mindless rage and began debating with one another what they would do to Jesus.
লুক 6 : 11 [ NLT ]
6:11. At this, the enemies of Jesus were wild with rage and began to discuss what to do with him.
লুক 6 : 11 [ ASV ]
6:11. But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
লুক 6 : 11 [ ESV ]
6:11. But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.
লুক 6 : 11 [ KJV ]
6:11. And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
লুক 6 : 11 [ RSV ]
6:11. But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.
লুক 6 : 11 [ RV ]
6:11. But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
লুক 6 : 11 [ YLT ]
6:11. and they were filled with madness, and were speaking with one another what they might do to Jesus.
লুক 6 : 11 [ ERVEN ]
6:11. The Pharisees and the teachers of the law got so mad they couldn't think straight. They talked to each other about what they could do to Jesus.
লুক 6 : 11 [ WEB ]
6:11. But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus.
লুক 6 : 11 [ KJVP ]
6:11. And G1161 they G846 were filled G4130 with madness; G454 and G2532 communed G1255 one with another G240 G4314 what G5101 they might do G4160 G302 to Jesus. G2424

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP