লুক 5 : 6 [ BNV ]
5:6. তাঁরা জাল ফেললে প্রচুর মাছ জালে ধরা পড়ল৷ মাছের ভারে তাদের জাল ছিঁড়ে যাবার উপক্রম হল৷
লুক 5 : 6 [ NET ]
5:6. When they had done this, they caught so many fish that their nets started to tear.
লুক 5 : 6 [ NLT ]
5:6. And this time their nets were so full of fish they began to tear!
লুক 5 : 6 [ ASV ]
5:6. And when they had done this, they inclosed a great multitude of fishes; and their nets were breaking;
লুক 5 : 6 [ ESV ]
5:6. And when they had done this, they enclosed a large number of fish, and their nets were breaking.
লুক 5 : 6 [ KJV ]
5:6. And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
লুক 5 : 6 [ RSV ]
5:6. And when they had done this, they enclosed a great shoal of fish; and as their nets were breaking,
লুক 5 : 6 [ RV ]
5:6. And when they had this done, they enclosed a great multitude of fishes; and their nets were breaking;
লুক 5 : 6 [ YLT ]
5:6. And having done this, they enclosed a great multitude of fishes, and their net was breaking,
লুক 5 : 6 [ ERVEN ]
5:6. The fishermen put their nets into the water. Their nets were filled with so many fish that they began to break.
লুক 5 : 6 [ WEB ]
5:6. When they had done this, they caught a great multitude of fish, and their net was breaking.
লুক 5 : 6 [ KJVP ]
5:6. And G2532 when they had this G5124 done, G4160 they enclosed G4788 a great G4183 multitude G4128 of fishes: G2486 and G1161 their G846 net G1350 broke. G1284

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP