লুক 5 : 5 [ BNV ]
5:5. শিমোন উত্তর দিলেন, ‘প্রভু, আমরা সারা রাত ধরে কঠোর পরিশ্রম করে কিছুই ধরতে পারি নি; কিন্তু আপনি যখন বলছেন তখন আমি জাল ফেলব৷’
লুক 5 : 5 [ NET ]
5:5. Simon answered, "Master, we worked hard all night and caught nothing! But at your word I will lower the nets."
লুক 5 : 5 [ NLT ]
5:5. "Master," Simon replied, "we worked hard all last night and didn't catch a thing. But if you say so, I'll let the nets down again."
লুক 5 : 5 [ ASV ]
5:5. And Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets.
লুক 5 : 5 [ ESV ]
5:5. And Simon answered, "Master, we toiled all night and took nothing! But at your word I will let down the nets."
লুক 5 : 5 [ KJV ]
5:5. And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.
লুক 5 : 5 [ RSV ]
5:5. And Simon answered, "Master, we toiled all night and took nothing! But at your word I will let down the nets."
লুক 5 : 5 [ RV ]
5:5. And Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets.
লুক 5 : 5 [ YLT ]
5:5. and Simon answering said to him, `Master, through the whole night, having laboured, we have taken nothing, but at thy saying I will let down the net.`
লুক 5 : 5 [ ERVEN ]
5:5. Simon answered, "Master, we worked hard all night trying to catch fish and caught nothing. But you say I should put the nets into the water, so I will."
লুক 5 : 5 [ WEB ]
5:5. Simon answered him, "Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the net."
লুক 5 : 5 [ KJVP ]
5:5. And G2532 Simon G4613 answering G611 said G2036 unto him, G846 Master, G1988 we have toiled G2872 G1223 all G3650 the G3588 night, G3571 and have taken G2983 nothing: G3762 nevertheless G1161 at G1909 thy G4675 word G4487 I will let down G5465 the G3588 net. G1350

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP