লুক 5 : 1 [ BNV ]
5:1. একদিন যীশু গিনেষরত হ্রদের ধারে দাঁড়িয়েছিলেন৷ বহুলোক তাঁর চারপাশে ভীড় করে দাঁড়িয়ে ঈশ্বরের শিক্ষা শুনছিল৷
লুক 5 : 1 [ NET ]
5:1. Now Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, and the crowd was pressing around him to hear the word of God.
লুক 5 : 1 [ NLT ]
5:1. One day as Jesus was preaching on the shore of the Sea of Galilee, great crowds pressed in on him to listen to the word of God.
লুক 5 : 1 [ ASV ]
5:1. Now it came to pass, while the multitude pressed upon him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret;
লুক 5 : 1 [ ESV ]
5:1. On one occasion, while the crowd was pressing in on him to hear the word of God, he was standing by the lake of Gennesaret,
লুক 5 : 1 [ KJV ]
5:1. And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,
লুক 5 : 1 [ RSV ]
5:1. While the people pressed upon him to hear the word of God, he was standing by the lake of Gennesaret.
লুক 5 : 1 [ RV ]
5:1. Now it came to pass, while the multitude pressed upon him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret;
লুক 5 : 1 [ YLT ]
5:1. And it came to pass, in the multitude pressing on him to hear the word of God, that he was standing beside the lake of Gennesaret,
লুক 5 : 1 [ ERVEN ]
5:1. As Jesus stood beside Lake Galilee, a crowd of people pushed to get closer to him and to hear the teachings of God.
লুক 5 : 1 [ WEB ]
5:1. Now it happened, while the multitude pressed on him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret.
লুক 5 : 1 [ KJVP ]
5:1. And G1161 it came to pass, G1096 that , as the G3588 people G3793 pressed upon G1945 him G846 to hear G191 the G3588 word G3056 of God G2316 G2532 , he G846 stood G2258 G2476 by G3844 the G3588 lake G3041 of Gennesaret, G1082

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP