লুক 4 : 11 [ BNV ]
4:11. আরো লেখা আছে:‘তারা তোমাকে তাদের হাতে করে তুলে ধরবে য়েন তোমার পায়ে পাথরের আঘাত না লাগে৷” গীতসংহিতা 91 :12
লুক 4 : 11 [ NET ]
4:11. and 'with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.'"
লুক 4 : 11 [ NLT ]
4:11. And they will hold you up with their hands so you won't even hurt your foot on a stone.' "
লুক 4 : 11 [ ASV ]
4:11. and, On their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone.
লুক 4 : 11 [ ESV ]
4:11. and "'On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.'"
লুক 4 : 11 [ KJV ]
4:11. And in [their] hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
লুক 4 : 11 [ RSV ]
4:11. and `On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.'"
লুক 4 : 11 [ RV ]
4:11. and, On their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone.
লুক 4 : 11 [ YLT ]
4:11. and -- On hands they shall bear thee up, lest at any time thou mayest dash against a stone thy foot.`
লুক 4 : 11 [ ERVEN ]
4:11. It is also written, 'Their hands will catch you so that you will not hit your foot on a rock.'"
লুক 4 : 11 [ WEB ]
4:11. and, \'On their hands they will bear you up, Lest perhaps you dash your foot against a stone.\'"
লুক 4 : 11 [ KJVP ]
4:11. And G2532 in G1909 [their] hands G5495 they shall bear thee up G142 G4571 , lest at any time G3379 thou dash G4350 thy G4675 foot G4228 against G4314 a stone. G3037

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP