লুক 24 : 30 [ BNV ]
24:30. তিনি যখন তাঁদের সঙ্গে খেতে বসলেন, তখন রুটি নিয়ে ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিলেন৷ পরে সেই রুটি টুকরো টুকরো করে তাঁদের দিলেন৷
লুক 24 : 30 [ NET ]
24:30. When he had taken his place at the table with them, he took the bread, blessed and broke it, and gave it to them.
লুক 24 : 30 [ NLT ]
24:30. As they sat down to eat, he took the bread and blessed it. Then he broke it and gave it to them.
লুক 24 : 30 [ ASV ]
24:30. And it came to pass, when he had sat down with them to meat, he took the bread and blessed; and breaking it he gave to them.
লুক 24 : 30 [ ESV ]
24:30. When he was at table with them, he took the bread and blessed and broke it and gave it to them.
লুক 24 : 30 [ KJV ]
24:30. And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed [it,] and brake, and gave to them.
লুক 24 : 30 [ RSV ]
24:30. When he was at table with them, he took the bread and blessed, and broke it, and gave it to them.
লুক 24 : 30 [ RV ]
24:30. And it came to pass, when he had sat down with them to meat, he took the bread, and blessed it, and brake, and gave to them.
লুক 24 : 30 [ YLT ]
24:30. And it came to pass, in his reclining (at meat) with them, having taken the bread, he blessed, and having broken, he was giving to them,
লুক 24 : 30 [ ERVEN ]
24:30. Joining them at the supper table, Jesus took some bread and gave thanks. Then he broke some off and gave it to them.
লুক 24 : 30 [ WEB ]
24:30. It happened, that when he had sat down at the table with them, he took the bread and gave thanks. Breaking it, he gave to them.
লুক 24 : 30 [ KJVP ]
24:30. And G2532 it came to pass, G1096 as he G846 sat at meat G2625 with G3326 them, G846 he took G2983 bread, G740 and blessed G2127 [it,] and G2532 broke, G2806 and gave G1929 to them. G846

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP