লুক 24 : 27 [ BNV ]
24:27. আর তিনি মোশির পুস্তক থেকে শুরু করে ভাববাদীদের পুস্তকে তাঁর বিষয়ে যা যা লেখা আছে, শাস্ত্রের সে সব কথা তাঁদের বুঝিয়ে দিলেন৷
লুক 24 : 27 [ NET ]
24:27. Then beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them the things written about himself in all the scriptures.
লুক 24 : 27 [ NLT ]
24:27. Then Jesus took them through the writings of Moses and all the prophets, explaining from all the Scriptures the things concerning himself.
লুক 24 : 27 [ ASV ]
24:27. And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.
লুক 24 : 27 [ ESV ]
24:27. And beginning with Moses and all the Prophets, he interpreted to them in all the Scriptures the things concerning himself.
লুক 24 : 27 [ KJV ]
24:27. And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself.
লুক 24 : 27 [ RSV ]
24:27. And beginning with Moses and all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.
লুক 24 : 27 [ RV ]
24:27. And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.
লুক 24 : 27 [ YLT ]
24:27. and having begun from Moses, and from all the prophets, he was expounding to them in all the Writings the things about himself.
লুক 24 : 27 [ ERVEN ]
24:27. Then he began to explain everything that had been written about himself in the Scriptures. He started with the books of Moses and then he talked about what the prophets had said about him.
লুক 24 : 27 [ WEB ]
24:27. Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself.
লুক 24 : 27 [ KJVP ]
24:27. And G2532 beginning G756 at G575 Moses G3475 and G2532 all G3956 the G3588 prophets, G4396 he expounded G1329 unto them G846 in G1722 all G3956 the G3588 Scriptures G1124 the things G3588 concerning G4012 himself. G1438

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP