লুক 24 : 24 [ BNV ]
24:24. এরপর আমাদের সঙ্গে যাঁরা ছিলেন তাদের মধ্যে কয়েকজন সেই সমাধির কাছে গিয়েছিলেন; আর তাঁরা দেখলেন স্ত্রীলোকেরা যা বলেছেন তা সত্য৷ কিন্তু তাঁরা যীশুকে সেখানে দেখতে পান নি৷’
লুক 24 : 24 [ NET ]
24:24. Then some of those who were with us went to the tomb, and found it just as the women had said, but they did not see him."
লুক 24 : 24 [ NLT ]
24:24. Some of our men ran out to see, and sure enough, his body was gone, just as the women had said."
লুক 24 : 24 [ ASV ]
24:24. And certain of them that were with us went to the tomb, and found it even so as the women had said: but him they saw not.
লুক 24 : 24 [ ESV ]
24:24. Some of those who were with us went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see."
লুক 24 : 24 [ KJV ]
24:24. And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found [it] even so as the women had said: but him they saw not.
লুক 24 : 24 [ RSV ]
24:24. Some of those who were with us went to the tomb, and found it just as the women had said; but him they did not see."
লুক 24 : 24 [ RV ]
24:24. And certain of them that were with us went to the tomb, and found it even so as the women had said: but him they saw not.
লুক 24 : 24 [ YLT ]
24:24. and certain of those with us went away unto the tomb, and found as even the women said, and him they saw not.`
লুক 24 : 24 [ ERVEN ]
24:24. So some of our group went to the tomb too. It was just like the women said. They saw the tomb, but they did not see Jesus."
লুক 24 : 24 [ WEB ]
24:24. Some of us went to the tomb, and found it just like the women had said, but they didn\'t see him."
লুক 24 : 24 [ KJVP ]
24:24. And G2532 certain G5100 of them G3588 which were with G4862 us G2254 went G565 to G1909 the G3588 sepulcher, G3419 and G2532 found G2147 [it] even G2532 so G3779 as G2531 the G3588 women G1135 had said: G2036 but G1161 him G846 they saw G1492 not. G3756

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP