লুক 24 : 17 [ BNV ]
24:17. যীশু তাঁদের বললেন, ‘তোমরা য়েতে য়েতে পরস্পর কি নিয়ে আলোচনা করছ?’তাঁরা থমকে দাঁড়ালেন, তাঁদের খুবই বিপন্ন দেখাচ্ছিল৷
লুক 24 : 17 [ NET ]
24:17. Then he said to them, "What are these matters you are discussing so intently as you walk along?" And they stood still, looking sad.
লুক 24 : 17 [ NLT ]
24:17. He asked them, "What are you discussing so intently as you walk along?" They stopped short, sadness written across their faces.
লুক 24 : 17 [ ASV ]
24:17. And he said unto them, What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad.
লুক 24 : 17 [ ESV ]
24:17. And he said to them, "What is this conversation that you are holding with each other as you walk?" And they stood still, looking sad.
লুক 24 : 17 [ KJV ]
24:17. And he said unto them, {SCJ}What manner of communications [are] these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? {SCJ.}
লুক 24 : 17 [ RSV ]
24:17. And he said to them, "What is this conversation which you are holding with each other as you walk?" And they stood still, looking sad.
লুক 24 : 17 [ RV ]
24:17. And he said unto them, What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad.
লুক 24 : 17 [ YLT ]
24:17. and he said unto them, `What [are] these words that ye exchange with one another, walking, and ye are sad?`
লুক 24 : 17 [ ERVEN ]
24:17. He asked them, "What's this I hear you discussing with each other as you walk?" The two men stopped, their faces looking very sad.
লুক 24 : 17 [ WEB ]
24:17. He said to them, "What are you talking about as you walk, and are sad?"
লুক 24 : 17 [ KJVP ]
24:17. And G1161 he said G2036 unto G4314 them, G846 {SCJ} What manner G5101 of communications G3056 [are] these G3778 that G3739 ye have G474 one to another G240 G4314 , as ye walk, G4043 and G2532 are G2075 sad G4659 ? {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP