লুক 24 : 15 [ BNV ]
24:15. তাঁরা যখন এইসব বিষয় নিয়ে আলোচনা করছেন, এমন সময় যীশু নিজে এসে তাঁদের সঙ্গে সঙ্গে চলতে লাগলেন৷
লুক 24 : 15 [ NET ]
24:15. While they were talking and debating these things, Jesus himself approached and began to accompany them
লুক 24 : 15 [ NLT ]
24:15. As they talked and discussed these things, Jesus himself suddenly came and began walking with them.
লুক 24 : 15 [ ASV ]
24:15. And it came to pass, while they communed and questioned together, that Jesus himself drew near, and went with them.
লুক 24 : 15 [ ESV ]
24:15. While they were talking and discussing together, Jesus himself drew near and went with them.
লুক 24 : 15 [ KJV ]
24:15. And it came to pass, that, while they communed [together] and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.
লুক 24 : 15 [ RSV ]
24:15. While they were talking and discussing together, Jesus himself drew near and went with them.
লুক 24 : 15 [ RV ]
24:15. And it came to pass, while they communed and questioned together, that Jesus himself drew near, and went with them.
লুক 24 : 15 [ YLT ]
24:15. And it came to pass in their conversing and reasoning together, that Jesus himself, having come nigh, was going on with them,
লুক 24 : 15 [ ERVEN ]
24:15. While they were talking, discussing these things, Jesus himself came near and walked with them.
লুক 24 : 15 [ WEB ]
24:15. It happened, while they talked and questioned together, that Jesus himself came near, and went with them.
লুক 24 : 15 [ KJVP ]
24:15. And G2532 it came to pass, G1096 that , while they G846 communed G3656 [together] and G2532 reasoned G4802 G2532 , Jesus G2424 himself G846 drew near, G1448 and went with G4848 them. G846

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP