লুক 23 : 34 [ BNV ]
23:34. তখন যীশু বললেন, ‘পিতা, এদের ক্ষমা কর, কারণ এরা য়ে কি করছে তা জানে না৷’তারা পাশার ঘুঁটি চেলে গুলিবাঁট করে নিজেদের মাঝে তাঁর পোশাকগুলি ভাগ করে নিল৷
লুক 23 : 34 [ NET ]
23:34. [But Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing."] Then they threw dice to divide his clothes.
লুক 23 : 34 [ NLT ]
23:34. Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." And the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.
লুক 23 : 34 [ ASV ]
23:34. And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.
লুক 23 : 34 [ ESV ]
23:34. And Jesus said, "Father, forgive them, for they know not what they do." And they cast lots to divide his garments.
লুক 23 : 34 [ KJV ]
23:34. Then said Jesus, {SCJ}Father, forgive them; for they know not what they do.{SCJ.} And they parted his raiment, and cast lots.
লুক 23 : 34 [ RSV ]
23:34. And Jesus said, "Father, forgive them; for they know not what they do." And they cast lots to divide his garments.
লুক 23 : 34 [ RV ]
23:34. And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.
লুক 23 : 34 [ YLT ]
23:34. And Jesus said, `Father, forgive them, for they have not known what they do;` and parting his garments they cast a lot.
লুক 23 : 34 [ ERVEN ]
23:34. Jesus said, "Father, forgive them. They don't know what they are doing." The soldiers threw dice to divide Jesus' clothes between them.
লুক 23 : 34 [ WEB ]
23:34. Jesus said, "Father, forgive them, for they don\'t know what they are doing." Dividing his garments among them, they cast lots.
লুক 23 : 34 [ KJVP ]
23:34. Then G1161 said G3004 Jesus, G2424 {SCJ} Father, G3962 forgive G863 them; G846 for G1063 they know G1492 not G3756 what G5101 they do. G4160 {SCJ.} And G1161 they parted G1266 his G846 raiment, G2440 and cast G906 lots. G2819

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP