লুক 23 : 31 [ BNV ]
23:31. কারণ গাছ সবুজ থাকতেই যদি লোকে এরকম করে, তবে গাছ যখন শুকিয়ে যাবে তখন কি করবে?’
লুক 23 : 31 [ NET ]
23:31. For if such things are done when the wood is green, what will happen when it is dry?"
লুক 23 : 31 [ NLT ]
23:31. For if these things are done when the tree is green, what will happen when it is dry? "
লুক 23 : 31 [ ASV ]
23:31. For if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry?
লুক 23 : 31 [ ESV ]
23:31. For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?"
লুক 23 : 31 [ KJV ]
23:31. {SCJ}For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry? {SCJ.}
লুক 23 : 31 [ RSV ]
23:31. For if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?"
লুক 23 : 31 [ RV ]
23:31. For if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry?
লুক 23 : 31 [ YLT ]
23:31. for, if in the green tree they do these things -- in the dry what may happen?`
লুক 23 : 31 [ ERVEN ]
23:31. If this can happen to someone who is good, what will happen to those who are guilty? "
লুক 23 : 31 [ WEB ]
23:31. For if they do these things in the green tree, what will be done in the dry?"
লুক 23 : 31 [ KJVP ]
23:31. {SCJ} For G3754 if G1487 they do G4160 these things G5023 in G1722 a green G5200 tree, G3586 what G5101 shall be done G1096 in G1722 the G3588 dry G3584 ? {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP