লুক 22 : 58 [ BNV ]
22:58. এর কিছুক্ষণ পরে আর একজন পিতরকে দেখে বলল, ‘আরে, তুমিও তো ওদেরই দলের একজন!’কিন্তু পিতর বললেন, ‘না, মশায়, আমি নই৷’
লুক 22 : 58 [ NET ]
22:58. Then a little later someone else saw him and said, "You are one of them too." But Peter said, "Man, I am not!"
লুক 22 : 58 [ NLT ]
22:58. After a while someone else looked at him and said, "You must be one of them!" "No, man, I'm not!" Peter retorted.
লুক 22 : 58 [ ASV ]
22:58. And after a little while another saw him, and said, Thou also art one of them. But Peter said, Man, I am not.
লুক 22 : 58 [ ESV ]
22:58. And a little later someone else saw him and said, "You also are one of them." But Peter said, "Man, I am not."
লুক 22 : 58 [ KJV ]
22:58. And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.
লুক 22 : 58 [ RSV ]
22:58. And a little later some one else saw him and said, "You also are one of them." But Peter said, "Man, I am not."
লুক 22 : 58 [ RV ]
22:58. And after a little while another saw him, and said, Thou also art {cf15i one} of them. But Peter said, Man, I am not.
লুক 22 : 58 [ YLT ]
22:58. And after a little, another having seen him, said, `And thou art of them!` and Peter said, `Man, I am not.`
লুক 22 : 58 [ ERVEN ]
22:58. A short time later, someone else saw Peter and said, "You are also one of them." But Peter said, "Man, I am not!"
লুক 22 : 58 [ WEB ]
22:58. After a little while someone else saw him, and said, "You also are one of them!" But Peter answered, "Man, I am not!"
লুক 22 : 58 [ KJVP ]
22:58. And G2532 after G3326 a little while G1024 another G2087 saw G1492 him, G846 and said, G5346 Thou G4771 art G1488 also G2532 of G1537 them. G846 And G1161 Peter G4074 said, G2036 Man, G444 I am G1510 not. G3756

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP