লুক 21 : 31 [ BNV ]
21:31. ঠিক সেই রকম এই সব ঘটতে দেখলে তোমরা বুঝবে য়ে ঈশ্বরের রাজ্য এসে পড়েছে৷
লুক 21 : 31 [ NET ]
21:31. So also you, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
লুক 21 : 31 [ NLT ]
21:31. In the same way, when you see all these things taking place, you can know that the Kingdom of God is near.
লুক 21 : 31 [ ASV ]
21:31. Even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that the kingdom of God is nigh.
লুক 21 : 31 [ ESV ]
21:31. So also, when you see these things taking place, you know that the kingdom of God is near.
লুক 21 : 31 [ KJV ]
21:31. {SCJ}So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand. {SCJ.}
লুক 21 : 31 [ RSV ]
21:31. So also, when you see these things taking place, you know that the kingdom of God is near.
লুক 21 : 31 [ RV ]
21:31. Even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that the kingdom of God is nigh.
লুক 21 : 31 [ YLT ]
21:31. so also ye, when ye may see these things happening, ye know that near is the reign of God;
লুক 21 : 31 [ ERVEN ]
21:31. In the same way, when you see all these things happening, you will know that God's kingdom is coming very soon.
লুক 21 : 31 [ WEB ]
21:31. Even so you also, when you see these things happening, know that the Kingdom of God is near.
লুক 21 : 31 [ KJVP ]
21:31. {SCJ} So G2532 likewise G3779 ye, G5210 when G3752 ye see G1492 these things G5023 come to pass, G1096 know G1097 ye that G3754 the G3588 kingdom G932 of God G2316 is G2076 nigh at hand. G1451 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP