লুক 20 : 29 [ BNV ]
20:29. এরকম একজন যাঁরা সাত ভাই ছিল, তাদের প্রথম ভাই বিয়ে করার পর নিঃসন্তান অবস্থায় মারা গেল৷
লুক 20 : 29 [ NET ]
20:29. Now there were seven brothers. The first one married a woman and died without children.
লুক 20 : 29 [ NLT ]
20:29. Well, suppose there were seven brothers. The oldest one married and then died without children.
লুক 20 : 29 [ ASV ]
20:29. There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died childless;
লুক 20 : 29 [ ESV ]
20:29. Now there were seven brothers. The first took a wife, and died without children.
লুক 20 : 29 [ KJV ]
20:29. There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.
লুক 20 : 29 [ RSV ]
20:29. Now there were seven brothers; the first took a wife, and died without children;
লুক 20 : 29 [ RV ]
20:29. There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died childless;
লুক 20 : 29 [ YLT ]
20:29. `There were, then, seven brothers, and the first having taken a wife, died childless,
লুক 20 : 29 [ ERVEN ]
20:29. One time there were seven brothers. The first brother married a woman but died. He had no children.
লুক 20 : 29 [ WEB ]
20:29. There were therefore seven brothers. The first took a wife, and died childless.
লুক 20 : 29 [ KJVP ]
20:29. There were G2258 therefore G3767 seven G2033 brethren: G80 and G2532 the G3588 first G4413 took G2983 a wife, G1135 and died G599 without children. G815

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP