লুক 2 : 5 [ BNV ]
2:5. য়োষেফ তাঁর বাগ্দত্তা স্ত্রী মরিয়মকে সঙ্গে নিয়ে নাম লেখাতে চললেন৷ এই সময় মরিয়ম ছিলেন অন্তঃসত্ত্বা৷
লুক 2 : 5 [ NET ]
2:5. He went to be registered with Mary, who was promised in marriage to him, and who was expecting a child.
লুক 2 : 5 [ NLT ]
2:5. He took with him Mary, his fianc�e, who was now obviously pregnant.
লুক 2 : 5 [ ASV ]
2:5. to enrol himself with Mary, who was betrothed to him, being great with child.
লুক 2 : 5 [ ESV ]
2:5. to be registered with Mary, his betrothed, who was with child.
লুক 2 : 5 [ KJV ]
2:5. To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child.
লুক 2 : 5 [ RSV ]
2:5. to be enrolled with Mary, his betrothed, who was with child.
লুক 2 : 5 [ RV ]
2:5. to enroll himself with Mary, who was betrothed to him, being great with child.
লুক 2 : 5 [ YLT ]
2:5. to enroll himself with Mary his betrothed wife, being with child.
লুক 2 : 5 [ ERVEN ]
2:5. Joseph registered with Mary because she was engaged to marry him. (She was now pregnant.)
লুক 2 : 5 [ WEB ]
2:5. to enroll himself with Mary, who was pledged to be married to him as wife, being pregnant.
লুক 2 : 5 [ KJVP ]
2:5. To be taxed G583 with G4862 Mary G3137 his G846 espoused G3423 wife, G1135 being G5607 great with child. G1471

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP