লুক 19 : 41 [ BNV ]
19:41. তিনি জেরুশালেমের কাছাকাছি এসে শহরটি দেখে কেঁদে ফেললেন৷
লুক 19 : 41 [ NET ]
19:41. Now when Jesus approached and saw the city, he wept over it,
লুক 19 : 41 [ NLT ]
19:41. But as they came closer to Jerusalem and Jesus saw the city ahead, he began to weep.
লুক 19 : 41 [ ASV ]
19:41. And when he drew nigh, he saw the city and wept over it,
লুক 19 : 41 [ ESV ]
19:41. And when he drew near and saw the city, he wept over it,
লুক 19 : 41 [ KJV ]
19:41. And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
লুক 19 : 41 [ RSV ]
19:41. And when he drew near and saw the city he wept over it,
লুক 19 : 41 [ RV ]
19:41. And when he drew nigh, he saw the city and wept over it,
লুক 19 : 41 [ YLT ]
19:41. And when he came nigh, having seen the city, he wept over it,
লুক 19 : 41 [ ERVEN ]
19:41. Jesus came near Jerusalem. Looking at the city, he began to cry for it
লুক 19 : 41 [ WEB ]
19:41. When he drew near, he saw the city and wept over it,
লুক 19 : 41 [ KJVP ]
19:41. And G2532 when G5613 he was come near, G1448 he beheld G1492 the G3588 city, G4172 and wept G2799 over G1909 it, G846

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP