লুক 17 : 35 [ BNV ]
17:35. দুজন স্ত্রীলোক একসঙ্গে যাঁতাতে শস্য পিষবে, একজনকে তুলে নেওযা হবে আর অন্য জন পড়ে থাকবে৷’
লুক 17 : 35 [ NET ]
17:35. There will be two women grinding grain together; one will be taken and the other left."
লুক 17 : 35 [ NLT ]
17:35. Two women will be grinding flour together at the mill; one will be taken, the other left. "
লুক 17 : 35 [ ASV ]
17:35. There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left.
লুক 17 : 35 [ ESV ]
17:35. There will be two women grinding together. One will be taken and the other left."
লুক 17 : 35 [ KJV ]
17:35. {SCJ}Two [women] shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left. {SCJ.}
লুক 17 : 35 [ RSV ]
17:35. There will be two women grinding together; one will be taken and the other left."
লুক 17 : 35 [ RV ]
17:35. There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left.
লুক 17 : 35 [ YLT ]
17:35. two women shall be grinding at the same place together, the one shall be taken, and the other shall be left;
লুক 17 : 35 [ ERVEN ]
17:35. There may be two women working together. One will be taken and the other will be left."
লুক 17 : 35 [ WEB ]
17:35. There will be two grinding grain together. One will be taken, and the other will be left."
লুক 17 : 35 [ KJVP ]
17:35. {SCJ} Two G1417 [women] shall be G2071 grinding G229 together G1909 G846 ; the G3588 one G3391 shall be taken, G3880 and G2532 the G3588 other G2087 left. G863 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP