লুক 16 : 4 [ BNV ]
16:4. আমার দেওযানী পদ গেলেও লোকে যাতে তাদের বাড়িতে আমায় থাকতে দেয় সে জন্য আমায় কি করতে হবে তা আমি জানি৷’
লুক 16 : 4 [ NET ]
16:4. I know what to do so that when I am put out of management, people will welcome me into their homes.'
লুক 16 : 4 [ NLT ]
16:4. Ah, I know how to ensure that I'll have plenty of friends who will give me a home when I am fired.'
লুক 16 : 4 [ ASV ]
16:4. I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
লুক 16 : 4 [ ESV ]
16:4. I have decided what to do, so that when I am removed from management, people may receive me into their houses.'
লুক 16 : 4 [ KJV ]
16:4. {SCJ}I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses. {SCJ.}
লুক 16 : 4 [ RSV ]
16:4. I have decided what to do, so that people may receive me into their houses when I am put out of the stewardship.'
লুক 16 : 4 [ RV ]
16:4. I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
লুক 16 : 4 [ YLT ]
16:4. I have known what I shall do, that, when I may be removed from the stewardship, they may receive me to their houses.
লুক 16 : 4 [ ERVEN ]
16:4. I know what I will do! I will do something to make friends, so that when I lose my job, they will welcome me into their homes.'
লুক 16 : 4 [ WEB ]
16:4. I know what I will do, so that when I am removed from management, they may receive me into their houses.\'
লুক 16 : 4 [ KJVP ]
16:4. {SCJ} I am resolved G1097 what G5101 to do, G4160 that, G2443 when G3752 I am put out G3179 of the G3588 stewardship, G3622 they may receive G1209 me G3165 into G1519 their G848 houses. G3624 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP