লুক 15 : 24 [ BNV ]
15:24. কারণ আমার এই ছেলেটা মারা গিয়েছিল আর এখন সে জীবন ফিরে পেয়েছে! সে হারিয়ে গিয়েছিল, এখন তাকে খুঁজে পাওযা গেছে৷’এই বলে তারা সকলে আনন্দ করতে লাগল৷
লুক 15 : 24 [ NET ]
15:24. because this son of mine was dead, and is alive again— he was lost and is found!' So they began to celebrate.
লুক 15 : 24 [ NLT ]
15:24. for this son of mine was dead and has now returned to life. He was lost, but now he is found.' So the party began.
লুক 15 : 24 [ ASV ]
15:24. for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
লুক 15 : 24 [ ESV ]
15:24. For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.' And they began to celebrate.
লুক 15 : 24 [ KJV ]
15:24. {SCJ}For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. {SCJ.}
লুক 15 : 24 [ RSV ]
15:24. for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.' And they began to make merry.
লুক 15 : 24 [ RV ]
15:24. for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
লুক 15 : 24 [ YLT ]
15:24. because this my son was dead, and did live again, and he was lost, and was found; and they began to be merry.
লুক 15 : 24 [ ERVEN ]
15:24. My son was dead, but now he is alive again! He was lost, but now he is found!' So they began to have a party.
লুক 15 : 24 [ WEB ]
15:24. for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.\' They began to celebrate.
লুক 15 : 24 [ KJVP ]
15:24. {SCJ} For G3754 this G3778 my G3450 son G5207 was G2258 dead, G3498 and G2532 is alive again; G326 he was G2258 lost, G622 and G2532 is found. G2147 And G2532 they began G756 to be merry. G2165 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP