লুক 14 : 29 [ BNV ]
14:29. তা না হলে সে ভিত গাঁথবার পর যদি তা শেষ করতে না পারে, তবে যাঁরা সেটা দেখবে তারা সবাই তাকে নিয়ে ঠাট্টা করবে, আর বলবে,
লুক 14 : 29 [ NET ]
14:29. Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish the tower, all who see it will begin to make fun of him.
লুক 14 : 29 [ NLT ]
14:29. Otherwise, you might complete only the foundation before running out of money, and then everyone would laugh at you.
লুক 14 : 29 [ ASV ]
14:29. Lest haply, when he hath laid a foundation, and is not able to finish, all that behold begin to mock him,
লুক 14 : 29 [ ESV ]
14:29. Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish, all who see it begin to mock him,
লুক 14 : 29 [ KJV ]
14:29. {SCJ}Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish [it,] all that behold [it] begin to mock him, {SCJ.}
লুক 14 : 29 [ RSV ]
14:29. Otherwise, when he has laid a foundation, and is not able to finish, all who see it begin to mock him,
লুক 14 : 29 [ RV ]
14:29. Lest haply, when he hath laid a foundation, and is not able to finish, all that behold begin to mock him,
লুক 14 : 29 [ YLT ]
14:29. lest that he having laid a foundation, and not being able to finish, all who are beholding may begin to mock him,
লুক 14 : 29 [ ERVEN ]
14:29. If you don't do that, you might begin the work, but you would not be able to finish. And if you could not finish it, everyone would laugh at you.
লুক 14 : 29 [ WEB ]
14:29. Or perhaps, when he has laid a foundation, and is not able to finish, everyone who sees begins to mock him,
লুক 14 : 29 [ KJVP ]
14:29. {SCJ} Lest haply, G3379 after G2443 he G846 hath laid G5087 the foundation, G2310 and G2532 is not able G2480 G3361 to finish G1615 [it,] all G3956 that behold G2334 [it] begin G756 to mock G1702 him, G846 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP