লুক 14 : 21 [ BNV ]
14:21. সেই দাস ফিরে গিয়ে তার মনিবকে একথা জানালে, তার মনিব রেগে গিয়ে তার দাসকে বলল, ‘যাও, শহরের পথে পথে, অলিতে গলিতে গিয়ে গরীব, খোঁড়া, পঙ্গু ও অন্ধদের ডেকে নিয়ে এস৷’
লুক 14 : 21 [ NET ]
14:21. So the slave came back and reported this to his master. Then the master of the household was furious and said to his slave, 'Go out quickly to the streets and alleys of the city, and bring in the poor, the crippled, the blind, and the lame.'
লুক 14 : 21 [ NLT ]
14:21. "The servant returned and told his master what they had said. His master was furious and said, 'Go quickly into the streets and alleys of the town and invite the poor, the crippled, the blind, and the lame.'
লুক 14 : 21 [ ASV ]
14:21. And the servant came, and told his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor and maimed and blind and lame.
লুক 14 : 21 [ ESV ]
14:21. So the servant came and reported these things to his master. Then the master of the house became angry and said to his servant, 'Go out quickly to the streets and lanes of the city, and bring in the poor and crippled and blind and lame.'
লুক 14 : 21 [ KJV ]
14:21. {SCJ}So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind. {SCJ.}
লুক 14 : 21 [ RSV ]
14:21. So the servant came and reported this to his master. Then the householder in anger said to his servant, `Go out quickly to the streets and lanes of the city, and bring in the poor and maimed and blind and lame.'
লুক 14 : 21 [ RV ]
14:21. And the servant came, and told his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor and maimed and blind and lame.
লুক 14 : 21 [ YLT ]
14:21. `And that servant having come, told to his lord these things, then the master of the house, having been angry, said to his servant, Go forth quickly to the broad places and lanes of the city, and the poor, and maimed, and lame, and blind, bring in hither.
লুক 14 : 21 [ ERVEN ]
14:21. "So the servant returned and told his master what happened. The master was angry. He said, 'Hurry! Go into the streets and alleys of the town. Bring me the poor, the crippled, the blind, and the lame.'
লুক 14 : 21 [ WEB ]
14:21. "That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, \'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.\'
লুক 14 : 21 [ KJVP ]
14:21. {SCJ} So G2532 that G1565 servant G1401 came, G3854 and showed G518 his G848 lord G2962 these things. G5023 Then G5119 the G3588 master of the house G3617 being angry G3710 said G2036 to his G848 servant, G1401 Go out G1831 quickly G5030 into G1519 the G3588 streets G4113 and G2532 lanes G4505 of the G3588 city, G4172 and G2532 bring in G1521 hither G5602 the G3588 poor, G4434 and G2532 the maimed, G376 and G2532 the halt, G5560 and G2532 the blind. G5185 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP