লুক 14 : 10 [ BNV ]
14:10. কিন্তু তুমি যখন নিমন্ত্রিত হয়ে যাও, সেখানে গিয়ে সবচেয়ে নীচু জায়গায় বসবে৷ যিনি তোমায় নিমন্ত্রণ করেছেন তিনি এসে এরকম দেখে তোমায় বলবেন, ‘বন্ধু এস, এই ভাল আসনে বস৷’ তখন নিমন্ত্রিত অন্য সব অতিথিদের সামনে তোমার সম্মান হবে৷
লুক 14 : 10 [ NET ]
14:10. But when you are invited, go and take the least important place, so that when your host approaches he will say to you, 'Friend, move up here to a better place.' Then you will be honored in the presence of all who share the meal with you.
লুক 14 : 10 [ NLT ]
14:10. "Instead, take the lowest place at the foot of the table. Then when your host sees you, he will come and say, 'Friend, we have a better place for you!' Then you will be honored in front of all the other guests.
লুক 14 : 10 [ ASV ]
14:10. But when thou art bidden, go and sit down in the lowest place; that when he that hath bidden thee cometh, he may say to thee, Friend, go up higher: then shalt thou have glory in the presence of all that sit at meat with thee.
লুক 14 : 10 [ ESV ]
14:10. But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when your host comes he may say to you, 'Friend, move up higher.' Then you will be honored in the presence of all who sit at table with you.
লুক 14 : 10 [ KJV ]
14:10. {SCJ}But when thou art bidden, go and sit down in the lowest room; that when he that bade thee cometh, he may say unto thee, Friend, go up higher: then shalt thou have worship in the presence of them that sit at meat with thee. {SCJ.}
লুক 14 : 10 [ RSV ]
14:10. But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when your host comes he may say to you, `Friend, go up higher'; then you will be honored in the presence of all who sit at table with you.
লুক 14 : 10 [ RV ]
14:10. But when thou art bidden, go and sit down in the lowest place; that when he that hath bidden thee cometh, he may say to thee, Friend, go up higher: then shalt thou have glory in the presence of all that sit at meat with thee.
লুক 14 : 10 [ YLT ]
14:10. `But, when thou mayest be called, having gone on, recline in the last place, that when he who called thee may come, he may say to thee, Friend, come up higher; then thou shalt have glory before those reclining with thee;
লুক 14 : 10 [ ERVEN ]
14:10. "So when someone invites you, go sit in the seat that is not important. Then they will come to you and say, 'Friend, move up here to this better place!' What an honor this will be for you in front of all the other guests.
লুক 14 : 10 [ WEB ]
14:10. But when you are invited, go and sit in the lowest place, so that when he who invited you comes, he may tell you, \'Friend, move up higher.\' Then you will be honored in the presence of all who sit at the table with you.
লুক 14 : 10 [ KJVP ]
14:10. {SCJ} But G235 when G3752 thou art bidden, G2564 go G4198 and sit down G377 in G1519 the G3588 lowest G2078 room; G5117 that G2443 when G3752 he bade G2564 thee G4571 cometh, G2064 he may say G2036 unto thee, G4671 Friend, G5384 go up G4320 higher: G511 then G5119 shalt thou G4671 have G2071 worship G1391 in the presence G1799 of them that sit at meat with G4873 thee. G4671 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP