লুক 13 : 21 [ BNV ]
13:21. এ হল খামিরের মতো, যা কোন একজন স্ত্রীলোক একতাল ময়দার সঙ্গে মেশাল, পরে সেই খামিরে সমস্ত তালটা ফুলে উঠল৷’
লুক 13 : 21 [ NET ]
13:21. It is like yeast that a woman took and mixed with three measures of flour until all the dough had risen."
লুক 13 : 21 [ NLT ]
13:21. It is like the yeast a woman used in making bread. Even though she put only a little yeast in three measures of flour, it permeated every part of the dough."
লুক 13 : 21 [ ASV ]
13:21. It is like unto leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till it was all leavened.
লুক 13 : 21 [ ESV ]
13:21. It is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened."
লুক 13 : 21 [ KJV ]
13:21. {SCJ}It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened. {SCJ.}
লুক 13 : 21 [ RSV ]
13:21. It is like leaven which a woman took and hid in three measures of flour, till it was all leavened."
লুক 13 : 21 [ RV ]
13:21. It is like unto leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till it was all leavened.
লুক 13 : 21 [ YLT ]
13:21. It is like leaven, which a woman, having taken, did hide in three measures of meal, till that all was leavened.`
লুক 13 : 21 [ ERVEN ]
13:21. It is like yeast that a woman mixes into a big bowl of flour to make bread. The yeast makes all the dough rise."
লুক 13 : 21 [ WEB ]
13:21. It is like yeast, which a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened."
লুক 13 : 21 [ KJVP ]
13:21. {SCJ} It is G2076 like G3664 leaven, G2219 which G3739 a woman G1135 took G2983 and hid G1470 in G1519 three G5140 measures G4568 of meal, G224 till G2193 G3757 the whole G3650 was leavened. G2220 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP