লুক 13 : 12 [ BNV ]
13:12. যীশু তাকে দেখে কাছে ডাকলেন, এবং স্ত্রীলোকটিকে বললেন, ‘হে নারী, তোমার রোগ থেকে তুমি মুক্ত হলে!’
লুক 13 : 12 [ NET ]
13:12. When Jesus saw her, he called her to him and said, "Woman, you are freed from your infirmity."
লুক 13 : 12 [ NLT ]
13:12. When Jesus saw her, he called her over and said, "Dear woman, you are healed of your sickness!"
লুক 13 : 12 [ ASV ]
13:12. And when Jesus saw her, he called her, and said to her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
লুক 13 : 12 [ ESV ]
13:12. When Jesus saw her, he called her over and said to her, "Woman, you are freed from your disability."
লুক 13 : 12 [ KJV ]
13:12. And when Jesus saw her, he called [her to him,] and said unto her, {SCJ}Woman, thou art loosed from thine infirmity. {SCJ.}
লুক 13 : 12 [ RSV ]
13:12. And when Jesus saw her, he called her and said to her, "Woman, you are freed from your infirmity."
লুক 13 : 12 [ RV ]
13:12. And when Jesus saw her, he called her, and said to her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
লুক 13 : 12 [ YLT ]
13:12. and Jesus having seen her, did call [her] near, and said to her, `Woman, thou hast been loosed from thy infirmity;`
লুক 13 : 12 [ ERVEN ]
13:12. When Jesus saw her, he called to her, "Woman, you have been made free from your sickness!"
লুক 13 : 12 [ WEB ]
13:12. When Jesus saw her, he called her, and said to her, "Woman, you are freed from your infirmity."
লুক 13 : 12 [ KJVP ]
13:12. And G1161 when Jesus G2424 saw G1492 her, G846 he called G4377 [her] [to] [him,] and G2532 said G2036 unto her, G846 {SCJ} Woman, G1135 thou art loosed G630 from thine G4675 infirmity. G769 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP