লুক 12 : 21 [ BNV ]
12:21. ‘য়ে লোক নিজের জন্য ধন সঞ্চয় করে কিন্তু ঈশ্বরের দৃষ্টিতে ধনবান নয়, তার এইরকম হয়৷’
লুক 12 : 21 [ NET ]
12:21. So it is with the one who stores up riches for himself, but is not rich toward God."
লুক 12 : 21 [ NLT ]
12:21. "Yes, a person is a fool to store up earthly wealth but not have a rich relationship with God."
লুক 12 : 21 [ ASV ]
12:21. So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.
লুক 12 : 21 [ ESV ]
12:21. So is the one who lays up treasure for himself and is not rich toward God."
লুক 12 : 21 [ KJV ]
12:21. {SCJ}So [is] he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God. {SCJ.}
লুক 12 : 21 [ RSV ]
12:21. So is he who lays up treasure for himself, and is not rich toward God."
লুক 12 : 21 [ RV ]
12:21. So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.
লুক 12 : 21 [ YLT ]
12:21. so [is] he who is treasuring up to himself, and is not rich toward God.`
লুক 12 : 21 [ ERVEN ]
12:21. "This is how it will be for anyone who saves things only for himself. To God that person is not rich."
লুক 12 : 21 [ WEB ]
12:21. So is he who lays up treasure for himself, and is not rich toward God."
লুক 12 : 21 [ KJVP ]
12:21. {SCJ} So G3779 [is] he G3588 that layeth up treasure G2343 for himself, G1438 and G2532 is not rich G4147 G3361 toward G1519 God. G2316 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP