লুক 11 : 44 [ BNV ]
11:44. ধিক্ তোমাদের! তোমরা মাঠের মাঝে মিশে থাকা কবরের মতো, লোকেরা না জেনে যার ওপর দিয়ে হেঁটে যায়৷
লুক 11 : 44 [ NET ]
11:44. Woe to you! You are like unmarked graves, and people walk over them without realizing it!"
লুক 11 : 44 [ NLT ]
11:44. Yes, what sorrow awaits you! For you are like hidden graves in a field. People walk over them without knowing the corruption they are stepping on."
লুক 11 : 44 [ ASV ]
11:44. Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over them know it not.
লুক 11 : 44 [ ESV ]
11:44. Woe to you! For you are like unmarked graves, and people walk over them without knowing it."
লুক 11 : 44 [ KJV ]
11:44. {SCJ}Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over [them] are not aware [of them.] {SCJ.}
লুক 11 : 44 [ RSV ]
11:44. Woe to you! for you are like graves which are not seen, and men walk over them without knowing it."
লুক 11 : 44 [ RV ]
11:44. Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over {cf15i them} know it not.
লুক 11 : 44 [ YLT ]
11:44. `Wo to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because ye are as the unseen tombs, and the men walking above have not known.`
লুক 11 : 44 [ ERVEN ]
11:44. It will be bad for you, because you are like hidden graves. People walk on them without knowing it."
লুক 11 : 44 [ WEB ]
11:44. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don\'t know it."
লুক 11 : 44 [ KJVP ]
11:44. {SCJ} Woe G3759 unto you, G5213 scribes G1122 and G2532 Pharisees, G5330 hypocrites G5273 ! for G3754 ye are G2075 as G5613 graves G3419 which appear not, G82 and G2532 the G3588 men G444 that walk G4043 over G1883 [them] are not aware G1492 G3756 [of] [them] . {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP