লুক 11 : 35 [ BNV ]
11:35. তাই সাবধান, তোমার মধ্যে য়ে আলো আছে তা য়েন অন্ধকার না হয়৷
লুক 11 : 35 [ NET ]
11:35. Therefore see to it that the light in you is not darkness.
লুক 11 : 35 [ NLT ]
11:35. Make sure that the light you think you have is not actually darkness.
লুক 11 : 35 [ ASV ]
11:35. Look therefore whether the light that is in thee be not darkness.
লুক 11 : 35 [ ESV ]
11:35. Therefore be careful lest the light in you be darkness.
লুক 11 : 35 [ KJV ]
11:35. {SCJ}Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness. {SCJ.}
লুক 11 : 35 [ RSV ]
11:35. Therefore be careful lest the light in you be darkness.
লুক 11 : 35 [ RV ]
11:35. Look therefore whether the light that is in thee be not darkness.
লুক 11 : 35 [ YLT ]
11:35. take heed, then, lest the light that [is] in thee be darkness;
লুক 11 : 35 [ ERVEN ]
11:35. So be careful! Don't let the light in you become darkness.
লুক 11 : 35 [ WEB ]
11:35. Therefore see whether the light that is in you isn\'t darkness.
লুক 11 : 35 [ KJVP ]
11:35. {SCJ} Take heed G4648 therefore G3767 that the G3588 light G5457 which G3588 is in G1722 thee G4671 be G2076 not G3361 darkness. G4655 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP