লুক 11 : 11 [ BNV ]
11:11. তোমাদের মধ্যে এমন বাবা কি কেউ আছে যার ছেলে মাছ চাইলে সে তাকে মাঝের বদলে সাপ দেবে?
লুক 11 : 11 [ NET ]
11:11. What father among you, if your son asks for a fish, will give him a snake instead of a fish?
লুক 11 : 11 [ NLT ]
11:11. "You fathers-- if your children ask for a fish, do you give them a snake instead?
লুক 11 : 11 [ ASV ]
11:11. And of which of you that is a father shall his son ask a loaf, and he give him a stone? or a fish, and he for a fish give him a serpent?
লুক 11 : 11 [ ESV ]
11:11. What father among you, if his son asks for a fish, will instead of a fish give him a serpent;
লুক 11 : 11 [ KJV ]
11:11. {SCJ}If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if [he ask] a fish, will he for a fish give him a serpent? {SCJ.}
লুক 11 : 11 [ RSV ]
11:11. What father among you, if his son asks for a fish, will instead of a fish give him a serpent;
লুক 11 : 11 [ RV ]
11:11. And of which of you that is a father shall his son ask a loaf, and he give him a stone? or a fish, and he for a fish give him a serpent?
লুক 11 : 11 [ YLT ]
11:11. `And of which of you -- the father -- if the son shall ask a loaf, a stone will he present to him? and if a fish, will he instead of a fish, a serpent present to him?
লুক 11 : 11 [ ERVEN ]
11:11. Do any of you have a son? What would you do if your son asked you for a fish? Would any father give him a snake?
লুক 11 : 11 [ WEB ]
11:11. "Which of you fathers, if your son asks for bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, he won\'t give him a snake instead of a fish, will he?
লুক 11 : 11 [ KJVP ]
11:11. {SCJ} If G1161 a son G5207 shall ask G154 bread G740 of any G5101 of you G5216 that is a father, G3962 will he G3361 give G1929 him G846 a stone G3037 ? or G2532 if G1487 [he] [ask] a fish, G2486 will G3361 he for G473 a fish G2486 give G1929 him G846 a serpent G3789 ? {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP