মার্ক 9 : 9 [ BNV ]
9:9. পাহাড় থেকে নামার সময় তিনি তাঁর শিষ্যদের বললেন, ‘তোমরা যা যা দেখলে তা কাউকে বলো না যতক্ষণ না মৃত্যু থেকে মানবপুত্র বেঁচে উঠছেন৷’
মার্ক 9 : 9 [ NET ]
9:9. As they were coming down from the mountain, he gave them orders not to tell anyone what they had seen until after the Son of Man had risen from the dead.
মার্ক 9 : 9 [ NLT ]
9:9. As they went back down the mountain, he told them not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.
মার্ক 9 : 9 [ ASV ]
9:9. And as they were coming down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, save when the Son of man should have risen again from the dead.
মার্ক 9 : 9 [ ESV ]
9:9. And as they were coming down the mountain, he charged them to tell no one what they had seen, until the Son of Man had risen from the dead.
মার্ক 9 : 9 [ KJV ]
9:9. And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.
মার্ক 9 : 9 [ RSV ]
9:9. And as they were coming down the mountain, he charged them to tell no one what they had seen, until the Son of man should have risen from the dead.
মার্ক 9 : 9 [ RV ]
9:9. And as they were coming down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, save when the Son of man should have risen again from the dead.
মার্ক 9 : 9 [ YLT ]
9:9. And as they are coming down from the mount, he charged them that they may declare to no one the things that they saw, except when the Son of Man may rise out of the dead;
মার্ক 9 : 9 [ ERVEN ]
9:9. As Jesus and the followers were walking back down the mountain, he gave them these instructions: "Don't tell anyone about what you saw on the mountain. Wait until after the Son of Man rises from death. Then you can tell people what you saw."
মার্ক 9 : 9 [ WEB ]
9:9. As they were coming down from the mountain, he charged them that they should tell no one what things they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead.
মার্ক 9 : 9 [ KJVP ]
9:9. And G1161 as they G846 came down G2597 from G575 the G3588 mountain, G3735 he charged G1291 them G846 that G2443 they should tell G1334 no man G3367 what things G3739 they had seen, G1492 till G1508 G3752 the G3588 Son G5207 of man G444 were risen G450 from G1537 the dead. G3498

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP