মার্ক 9 : 21 [ BNV ]
9:21. তখন যীশু তার বাবাকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘এর কতদিন এমন হয়েছে?’ছেলেটির বাবা বলল, ‘ছেলেবেলা থেকে এরকম হয়েছে৷
মার্ক 9 : 21 [ NET ]
9:21. Jesus asked his father, "How long has this been happening to him?" And he said, "From childhood.
মার্ক 9 : 21 [ NLT ]
9:21. "How long has this been happening?" Jesus asked the boy's father.He replied, "Since he was a little boy.
মার্ক 9 : 21 [ ASV ]
9:21. And he asked his father, How long time is it since this hath come unto him? And he said, From a child.
মার্ক 9 : 21 [ ESV ]
9:21. And Jesus asked his father, "How long has this been happening to him?" And he said, "From childhood.
মার্ক 9 : 21 [ KJV ]
9:21. And he asked his father, {SCJ}How long is it ago since this came unto him?{SCJ.} And he said, Of a child.
মার্ক 9 : 21 [ RSV ]
9:21. And Jesus asked his father, "How long has he had this?" And he said, "From childhood.
মার্ক 9 : 21 [ RV ]
9:21. And he asked his father, How long time is it since this hath come unto him? And he said, From a child.
মার্ক 9 : 21 [ YLT ]
9:21. And he questioned his father, `How long time is it since this came to him?` and he said, `From childhood,
মার্ক 9 : 21 [ ERVEN ]
9:21. Jesus asked the boy's father, "How long has this been happening to him?" The father answered, "Since he was very young.
মার্ক 9 : 21 [ WEB ]
9:21. He asked his father, "How long has it been since this has come to him?" He said, "From childhood.
মার্ক 9 : 21 [ KJVP ]
9:21. And G2532 he asked G1905 his G846 father, G3962 {SCJ} How long is it ago G4214 G5550 G2076 since G5613 this G5124 came G1096 unto him G846 ? {SCJ.} And G1161 he G3588 said, G2036 Of a child. G3812

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP