মার্ক 9 : 20 [ BNV ]
9:20. তারা তাকে তাঁর কাছে নিয়ে এল৷ যীশুকে দেখামাত্র সেই আত্মা ছেলেটিকে মুচড়ে ধরল; আর সে মাটিতে পড়ে গড়াগড়ি দিতে লাগল, তার মুখ দিয়ে ফেনা বের হচ্ছিল৷
মার্ক 9 : 20 [ NET ]
9:20. So they brought the boy to him. When the spirit saw him, it immediately threw the boy into a convulsion. He fell on the ground and rolled around, foaming at the mouth.
মার্ক 9 : 20 [ NLT ]
9:20. So they brought the boy. But when the evil spirit saw Jesus, it threw the child into a violent convulsion, and he fell to the ground, writhing and foaming at the mouth.
মার্ক 9 : 20 [ ASV ]
9:20. And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him grievously; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
মার্ক 9 : 20 [ ESV ]
9:20. And they brought the boy to him. And when the spirit saw him, immediately it convulsed the boy, and he fell on the ground and rolled about, foaming at the mouth.
মার্ক 9 : 20 [ KJV ]
9:20. And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
মার্ক 9 : 20 [ RSV ]
9:20. And they brought the boy to him; and when the spirit saw him, immediately it convulsed the boy, and he fell on the ground and rolled about, foaming at the mouth.
মার্ক 9 : 20 [ RV ]
9:20. And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him grievously; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
মার্ক 9 : 20 [ YLT ]
9:20. and they brought him unto him, and he having seen him, immediately the spirit tare him, and he, having fallen upon the earth, was wallowing -- foaming.
মার্ক 9 : 20 [ ERVEN ]
9:20. So the followers brought the boy to Jesus. When the evil spirit saw Jesus, it attacked the boy. The boy fell down and rolled on the ground. He was foaming at the mouth.
মার্ক 9 : 20 [ WEB ]
9:20. They brought him to him, and when he saw him, immediately the spirit convulsed him, and he fell on the ground, wallowing and foaming at the mouth.
মার্ক 9 : 20 [ KJVP ]
9:20. And G2532 they brought G5342 him G846 unto G4314 him: G846 and G2532 when he saw G1492 him, G846 straightway G2112 the G3588 spirit G4151 tore G4682 him; G846 and he fell G4098 on G1909 the G3588 ground, G1093 and G2532 wallowed G2947 foaming. G875

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP