মার্ক 9 : 14 [ BNV ]
9:14. পরে তাঁরা অন্য শিষ্যদের কাছে এসে দেখলেন তাঁদের চারদিকে অনেক লোক আর ব্যবস্থার শিক্ষকরা তাদের সাথে তর্ক করছেন৷
মার্ক 9 : 14 [ NET ]
9:14. When they came to the disciples, they saw a large crowd around them and experts in the law arguing with them.
মার্ক 9 : 14 [ NLT ]
9:14. When they returned to the other disciples, they saw a large crowd surrounding them, and some teachers of religious law were arguing with them.
মার্ক 9 : 14 [ ASV ]
9:14. And when they came to the disciples, they saw a great multitude about them, and scribes questioning with them.
মার্ক 9 : 14 [ ESV ]
9:14. And when they came to the disciples, they saw a great crowd around them, and scribes arguing with them.
মার্ক 9 : 14 [ KJV ]
9:14. And when he came to [his] disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.
মার্ক 9 : 14 [ RSV ]
9:14. And when they came to the disciples, they saw a great crowd about them, and scribes arguing with them.
মার্ক 9 : 14 [ RV ]
9:14. And when they came to the disciples, they saw a great multitude about them, and scribes questioning with them.
মার্ক 9 : 14 [ YLT ]
9:14. And having come unto the disciples, he saw a great multitude about them, and scribes questioning with them,
মার্ক 9 : 14 [ ERVEN ]
9:14. Then Jesus, Peter, James, and John went to the other followers. They saw many people around them. The teachers of the law were arguing with the followers.
মার্ক 9 : 14 [ WEB ]
9:14. Coming to the disciples, he saw a great multitude around them, and scribes questioning them.
মার্ক 9 : 14 [ KJVP ]
9:14. And G2532 when he came G2064 to G4314 [his] disciples, G3101 he saw G1492 a great G4183 multitude G3793 about G4012 them, G846 and G2532 the G3588 scribes G1122 questioning G4802 with them. G846

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP