মার্ক 6 : 5 [ BNV ]
6:5. তিনি সেখানে কোন অলৌকিক কাজ করতে পারলেন না৷ শুধু কয়েকজন রোগীর ওপর হাত রেখে তাদের সুস্থ করলেন৷
মার্ক 6 : 5 [ NET ]
6:5. He was not able to do a miracle there, except to lay his hands on a few sick people and heal them.
মার্ক 6 : 5 [ NLT ]
6:5. And because of their unbelief, he couldn't do any mighty miracles among them except to place his hands on a few sick people and heal them.
মার্ক 6 : 5 [ ASV ]
6:5. And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
মার্ক 6 : 5 [ ESV ]
6:5. And he could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people and healed them.
মার্ক 6 : 5 [ KJV ]
6:5. And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed [them. ]
মার্ক 6 : 5 [ RSV ]
6:5. And he could do no mighty work there, except that he laid his hands upon a few sick people and healed them.
মার্ক 6 : 5 [ RV ]
6:5. And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
মার্ক 6 : 5 [ YLT ]
6:5. and he was not able there any mighty work to do, except on a few infirm people having put hands he did heal [them];
মার্ক 6 : 5 [ ERVEN ]
6:5. Jesus was not able to do any miracles there except the healing of some sick people by laying his hands on them.
মার্ক 6 : 5 [ WEB ]
6:5. He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people, and healed them.
মার্ক 6 : 5 [ KJVP ]
6:5. And G2532 he could G1410 there G1563 do G4160 no G3756 mighty work, G1411 save that G1508 he laid his hands upon G2007 G5495 a few G3641 sick folk, G732 and healed G2323 [them.]

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP