মার্ক 6 : 38 [ BNV ]
6:38. তিনি তাঁদের বললেন, ‘তোমাদের কাছে কখানা রুটি আছে খুঁজে দেখ৷’
মার্ক 6 : 38 [ NET ]
6:38. He said to them, "How many loaves do you have? Go and see." When they found out, they said, "Five— and two fish."
মার্ক 6 : 38 [ NLT ]
6:38. "How much bread do you have?" he asked. "Go and find out." They came back and reported, "We have five loaves of bread and two fish."
মার্ক 6 : 38 [ ASV ]
6:38. And he saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.
মার্ক 6 : 38 [ ESV ]
6:38. And he said to them, "How many loaves do you have? Go and see." And when they had found out, they said, "Five, and two fish."
মার্ক 6 : 38 [ KJV ]
6:38. He saith unto them, {SCJ}How many loaves have ye? go and see.{SCJ.} And when they knew, they say, Five, and two fishes.
মার্ক 6 : 38 [ RSV ]
6:38. And he said to them, "How many loaves have you? Go and see." And when they had found out, they said, "Five, and two fish."
মার্ক 6 : 38 [ RV ]
6:38. And he saith unto them, How many loaves have ye? go {cf15i and} see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.
মার্ক 6 : 38 [ YLT ]
6:38. And he saith to them, `How many loaves have ye? go and see;` and having known, they say, `Five, and two fishes.`
মার্ক 6 : 38 [ ERVEN ]
6:38. Jesus asked them, "How many loaves of bread do you have now? Go and see." They counted their loaves of bread. They came to Jesus and said, "We have five loaves of bread and two fish."
মার্ক 6 : 38 [ WEB ]
6:38. He said to them, "How many loaves do you have? Go see." When they knew, they said, "Five, and two fish."
মার্ক 6 : 38 [ KJVP ]
6:38. G1161 He G3588 saith G3004 unto them, G846 {SCJ} How many G4214 loaves G740 have G2192 ye? go G5217 and G2532 see. G1492 {SCJ.} And G2532 when they knew, G1097 they say, G3004 Five, G4002 and G2532 two G1417 fishes. G2486

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP