মার্ক 6 : 27 [ BNV ]
6:27. তাই রাজা সঙ্গে সঙ্গে একজন সেনাকে য়োহনের মাথা কেটে নিয়ে আসতে পাঠালেন৷ সে কারাগারে গিয়ে তাঁর শিরশ্ছেদ করল,
মার্ক 6 : 27 [ NET ]
6:27. So the king sent an executioner at once to bring John's head, and he went and beheaded John in prison.
মার্ক 6 : 27 [ NLT ]
6:27. So he immediately sent an executioner to the prison to cut off John's head and bring it to him. The soldier beheaded John in the prison,
মার্ক 6 : 27 [ ASV ]
6:27. And straightway the king sent forth a soldier of his guard, and commanded to bring his head: and he went and beheaded him in the prison,
মার্ক 6 : 27 [ ESV ]
6:27. And immediately the king sent an executioner with orders to bring John's head. He went and beheaded him in the prison
মার্ক 6 : 27 [ KJV ]
6:27. And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison,
মার্ক 6 : 27 [ RSV ]
6:27. And immediately the king sent a soldier of the guard and gave orders to bring his head. He went and beheaded him in the prison,
মার্ক 6 : 27 [ RV ]
6:27. And straightway the king sent forth a soldier of his guard, and commanded to bring his head: and he went and beheaded him in the prison,
মার্ক 6 : 27 [ YLT ]
6:27. and immediately the king having sent a guardsman, did command his head to be brought,
মার্ক 6 : 27 [ ERVEN ]
6:27. So he sent a soldier to cut off John's head and bring it to him. The soldier went and cut off John's head in the prison.
মার্ক 6 : 27 [ WEB ]
6:27. Immediately the king sent out a soldier of his guard, and commanded to bring John\'s head, and he went and beheaded him in the prison,
মার্ক 6 : 27 [ KJVP ]
6:27. And G2532 immediately G2112 the G3588 king G935 sent G649 an executioner, G4688 and commanded G2004 his G846 head G2776 to be brought: G5342 and G1161 he G3588 went G565 and beheaded G607 him G846 in G1722 the G3588 prison, G5438

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP